首页作文素材好词好句历史典故写作技巧考场素材单元作文英语作文小升初作文名人故事时事论据 名言警句范文大全精美散文
小学作文
初中作文
高中作文
作文体裁

杭州旅游英文作文

时间:2024-05-26 07:29:25 来源:爱作文网  爱作文网手机站

篇一:西湖中英文介绍

西湖英文介绍

West Lake or Xī Hú is a famous fresh water lake located in the historic area of Hangzhou, the capital of Zhejiang province in eastern China. It evolved from a shallow bay through which the Qiantang River flowed into the East China Sea. In the ancient times it was called Wulin Waters, Golden Buffalo Lake, Qiantang Lake and Xizi Lake.

西湖是座落在历史悠久的中国东部浙江省会城市杭州的著名的一个淡水湖泊,是由古代钱塘江流入东海前的一个浅海湾演变而成的。古称西湖为“武林水”又称“金牛湖”、“钱塘湖”、“西子湖”等。

The name of West Lake was fixed as early as the Tang Dynasty (618-

杭州旅游英文作文

907). In the Song Dynasty (960-1279), the Chinese renowned(著名)poet Su Dongpo wrote a poem to praise the West Lake and compared it to Xizi, a Chinese legendary beauty. Since then, the West Lake has another elegant name Xizi Lake. And as it lies in the west of Hangzhou, it is usually called the West Lake.

西湖的名字早在唐朝(618-907)就固定下来。 在宋代 (960-1279 年),中国著名诗人苏东坡写的一首诗来赞美西湖,把它和中国传说中的美丽西子相比。自那时以来,西湖有另一种优雅的名字西子湖。并且由于它位于杭州市西部,它通常称为西湖。

West Lake covers an area of 6.38 square kilometers. The average depth is 2.27meters with deepest being 5 meters. Three sides of the lake are surrounded by verdant(翠绿的) mountains and one side the prosperous(繁荣的) city. After a large scale reconstruction(重建), the current West Lake has recovered the panorama(全景) over 300 years before when it reached the most prosperous period in history。

西湖水域面积为6.38平方公里水深平均2.27米最深处有5米。西湖三面环山,一面濒城。西湖大规模重建后,目前已恢复全景超过300年之前,它到达最繁华的历史时期。 Centering around the West Lake, the scenic area is a national scenic area with a total cover of 59 square kilometers. There are over 60 Chinese national, provincial and municipal cultural relic protection sites and over 100 scenic areas. The main attractions include: Ten scenes of the West Lake, Ten New Scenes of the West Lake; Lingyin Temple, General Yuefei’ Temple and Pagoda of Six Harmonies and so on.

以西湖为核心的西湖风景名胜区总面积59平方公里,是中国国家级风景名胜区。区内有国家级、省级、市级文物保护单位60多处和风景名胜100余处。其中主要有“西湖十景”、“新西湖十景”有灵隐寺、岳王庙、六和塔等等。

The lake is divided into 5 parts by the causeways of Sū Dī (苏堤), Bái Dī (白堤), and Yánggōng Dī (杨公堤 ). There are numerous temples, pagodas, gardens, and artificial islands within the lake.With ripples on the water’s surface and thickly-wooded hills dotted by exquisite pavilions on its four sides, the West Lake is one of China’s best known scenic spots.

西湖被苏堤、白堤和杨公堤分割成五部分,有许多寺庙、 宝塔、 花园、 和内湖人工岛屿。湖水泛着涟漪,四周山林茂密,点缀着楼台亭阁,是我国最有名的旅游景点之一。

The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay.

The famous Italian traveler Marco Polo was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “the most fascinating city in the world where one feels that one is in paradise.” As it is beautiful all the year round, the West Lake was compared by Su Dongpo, a celebrated poet of the Song Dynasty, to a beauty “who is always charming in either light or heavy makeup.”

著名的西湖就像一颗璀璨的明珠,镶嵌在美丽富饶的杭州湾口附近的中国东海沿岸。意大利著名旅行家马可·波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在天堂。”西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。

And the beauty of the West Lake lies in its lingering charm(韵味)that survives the change of seasons in a year and of hours in a day. Among its beautiful sights, the most famous sites are the Ten Sights in West Lake (西湖十景) .

A collection of ten scenic views formed during the Southern Song Dynasty, they are distributed around and within the lake, and serve to show the charms of the West Lake. Each scene is unique, and when taken together, are said to present the essence of West Lake scenery, and form the core of any West Lake tour. Visitors to the lake can plan to spend their time viewing the "Ten Scenes of the West Lake".

西湖的美在于它的韵味,存在于它一年四季甚至是每天、每刻的变化之中。在其美丽的景点之中,最著名是西湖十景。

在南宋期间,形成了十景的说法,它们分布在附近和内湖,有助于展现西湖的魅力 。每个景点都是独一无二的,并且当他们结合在一起时,可以说展现了西湖风景的精华,构成任何西湖旅游的核心 。到西湖的游客可以计划花一些时间在观看“西湖十景”中。 The first one is Spring Dawn at Su Causeway (苏堤春晓).

It is a thin strip of land nearly three kilometers long covered with peach and weeping willow trees. In spring, with the lakeside and dew sparkling(闪闪发光的) in the morning , birds cheerfully chirping among swaying willow branches, the scent of peach blossoms wafting through the air, you'll question whether you're in the midst of paradise.

它是一条近3公里长的土地,陆地几乎被桃和垂柳树覆盖 。在春天,湖畔波光粼粼,清晨的露珠闪烁,鸟儿鸣叫在摇曳的柳枝中,桃花在空中飘扬的香味,你会怀疑你是否在天堂之中。

The second one is Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden(曲院风荷)

This typical West Lake scene has earned its fame since the Southern Song Dynasty, when the lakeside area with an abundant growth of lotus(荷花) off its shores was known as Crooked Courtyard, and was the location of a brewery(啤酒厂). People said the smell of lotus flowers and wine blended by the cool lake breezes was intoxicating(醉人的). There are plenty of lotus plants still bloom off its shores. They stand gracefully erect in the lake, as if they knew they had visitors coming to admire their beauty.

这个典型的杭州西湖景点从南宋就赢得了它的名望,当湖边区域莲花大量生长的时候,它岸边叫被称为作曲院,并且是啤酒厂的地点。人们说莲花的香味和酒香混合西湖的微风令人陶醉。有很多的荷花仍绽放在湖岸。他们优雅地矗立在湖中,好像知道他们有访客来欣赏自己的美丽。

The third one is Autumn Moon over the Calm Lake(平湖秋月)

At the western end of Bai Causeway is located a lakeside park which houses a stone tablet bearing the etched(凿刻) calligraphy of Emperor Kangxi of the Qing Dynasty, which reads: "Autumn Moon on Calm Lake". The lake is a special place to appreciate the moon and the effect of moonlight on the land. The moon seems especially bright over the waters. The hills look purplish bathed in the moonlight. The best time for nighttime viewing is on Mid-Autumn Day.

平湖秋月:在白堤的西端坐落着一座湖滨公园,那里立着一块清朝康熙皇帝的碑刻,上面写着:“平湖秋月”。这湖是欣赏月亮和月光在陆地效果的一个特别的地方。月亮在水面看起来特别明亮。沐浴在月光中的小山是紫色的。最佳的夜间观察时间是在中间秋那天。 The fourth one is Melting Snow on the Broken Bridge.(断桥残雪 )

It is most romantic scene of the ten must-see. The stone-arched Broken Bridge is where the characters of a famous Chinese folktale, Xu Xian and a beautiful girl Baisuzhen, who is actually a white snake and named, first met and fell in love with each other.

After a snowfall, when the snow on the more exposed side has melted(融化), with the shaded(遮蔽住、阴影) side remaining white, it looks as if a long white belt has been ripped apart on the bridge, thus earning the name "Melting Snow on the Broken Bridge".

它是必看的十景中最浪漫的一个景点。石拱断桥是一个中国著名的民间故事人物 ,许仙和一个叫白素贞的美丽女孩,实际上是一条白色蛇,第一次遇见并且互相爱上对方的地方。雪后,当一边更暴露的雪融化时,灰色的底纹上覆盖着剩余的白色,让它看起来像一条长长的白带被撕裂在桥上,从而赢得了"断桥残雪"的名称 。

The fifth one is Viewing Fish at Flower Pond(花港观鱼).

Flower Pond Park occupies an area of twenty-one hectares on a peninsula in the southwest corner of the lake. In its heart is the Red Fish Pond, where people can relax to the sight of brightly colorful fish swimming around and to the brisk melody(旋律) of birdsong. To stay with nature

is a highly enjoyable experience.

花港在一个,占地二十一公顷的湖的西南角半岛上。它的核心是红鱼池,人们可以在那里放松,周围的视线明亮,五颜六色的鱼来回游动伴着鸟鸣声轻快的旋律。留与自然是一个非常愉快的经历。

The sixth one is Orioles Singing in the Willows(柳浪闻莺).

An imperial garden built up in the Southern Song Dynasty. Now the once-imperial garden has been turned into a park open to all. Featuring green willows and singing orioles(黄鹂), there are lawns, pavilions, and bridges that are very impressive, as well.

柳浪闻莺:是一个在南宋建立的皇家园林。现在曾经的皇家园林已变成了一个向所有人开放的公园。以绿色杨柳和歌唱的黄鹂为特色,还有草坪、 亭子和桥梁,也是非常令人印象深刻的。

The seventh one is Three Pools Mirroring the Moon(三潭印月).

Just off the southern shore of the Island of Little Oceans (小瀛洲)stand three small stone pagodas that seem to float on the water. Each about 2 meters high, when candles are placed inside on moonlit nights, the effect is of 4 moons dancing on the shimmering(闪光) night waters. The scene is especially magical when the giant glowing moon on the night of Mid-Autumn Day is overhead.

在小瀛洲的南岸附近的水面上似乎漂浮着三座小石塔,每个高约2米, 在月光照耀的晚上,当蜡烛被放置其中,效果是有四个月亮在夜里波光粼粼的水面上跳舞。在中秋夜圆月高照的时候,场景是特别神奇的。

The eighth one is Evening Bell Ringing at Nanping Hill(南屏晚钟).

Nanping Mountain stretches along the southern bank of the Lake. At dusk, with the sun slowly drifting into the Lake on the west, a huge bell at Jingxi Temple, will ring its farewell to the last sunbeam of the day. With the prolonged bell sound reverberating across the Lake, the peaceful and sacred air offers you a perfect occasion for meditation.

南屏晚钟:南屏山沿着湖的南岸绵延。黄昏,太阳缓缓落向湖的西边,在京西寺的一个巨大的钟,会响到最后,告别阳光的一天。长长的钟声在湖内回荡,和平神圣的空气,为您提供一个完美的机会冥想.

The ninth one is Twin Peaks Piercing the Cloud(双峰插云).

Gaze at the skies above West Lake, you'll be rewarded with the sight of two limestone(石灰岩) mountains past the northern edge of the lake, one to the northeast and one to the northwest, five kilometers apart. On a drizzling day in spring or autumn, the two peaks come and go amongst the drifting rain clouds.

凝视着西湖上空,你会得到回报,两座石灰岩山穿过湖的北部边缘,一到东北,一到西

北,相距五公里。 在一下毛毛雨的春天或秋天,二个峰顶在漂移的雨云之中来来往往。 The tenth one is Leifeng Pagoda in Evening Cloud (雷峰夕照).

Leifeng Pagoda is another renowned scenic spot in Hangzhou. Originally built in the 10th century, Leifeng Pagoda used to stand in front of Jingxi Temple on Nanping Mountain; However,it was failed to stand the test of time, the Pagoda collapsed in early 1900s. In 2002, Leifeng Pagoda was reconstructed; then comes back the typical Sunset Glow over Leifeng Pagoda. 雷峰塔是杭州另一著名的风景区,始建于十世纪,雷峰塔曾经建在南屏山京西寺的前面 ;然而它未能经受住时间的考验,宝塔倒塌在 20 世纪初。2002 年,雷峰塔被重建 ,然后典雷的峰型夕照之景回来了。

Generally speaking, it is advisable for a tourist to have a two-day tour of the West Lake and scenic spots around it. As a tourist, you will find the trip to Hangzhou both pleasant and culturally rewarding.

Hangzhou residents have their way of enjoying the beauty of the West Lake. According to them, “The West Lake looks more delightful on rainy days than on clear days, but it is at its best after darkness has fallen”. When you are in Hangzhou, you ought to go and take in the charm of the lake for yourself to see if the comment is true. And today, we have a good chance.

一般来说,游览西湖及其周围景点花上两天时间较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。杭州人观看西湖有个说法:“晴湖不如雨湖,雨湖不如夜湖。”您在杭州,一定要去领略一下西湖的风韵,看看此说是否有道理.

篇二:(中英文)杭州,中国最休闲的城市

杭州,中国最休闲的城市

Hangzhou, the Most Leisure City in China

杭州位于中国东南沿海,是浙江省省会,也是长江三角洲经济圈两个副中心城市之一。杭州是中国历史文化名城,有着8000年文明史、5000年建城史,被意大利旅行家马可〃波罗赞为“世界上最美丽华贵之城”。杭州拥有独特的休闲氛围和休闲文化,被誉为“东方休闲之都,品质生活之城”,2006年被世界休闲组织授予“东方休闲之都”称号,2011年被中国社会科学院评为“全球十大休闲范例城市”,是中国最休闲的城市。

Located in the southeast coast area of China, Hangzhou, the capital city of Zhejiang province, is one of two sub-central cities in Yangtze River Delta economic circle. Built 5000 year ago, Hangzhou is a historical city with more than 8000 years of civilization. In the past, it once was applauded as “the most splendid and luxurious city in the world” by Marco Polo, the Italian traveler in the 13th century. At present, it is renowned as the “Oriental Capital of Leisure, City of Quality Life” with its unique leisure atmosphere and culture. It was also awarded as the “Oriental Capital of Leisure” by the World Leisure Organization in 2006, and one of the “Top Ten Global Leisure Model Cities” by the Chinese Academy of Social Sciences in 2011. It is now the most leisure city in China.

一、杭州,追求品质与创新的“东方休闲之都” Hangzhou, “Oriental Capital of Leisure”, Pursuing Quality and Innovation

1、杭州是浓缩世界之美的山水之城。杭州地处中国东南沿海,风光秀丽,景色迷人,是中国最佳旅游城市。水是杭州这座城市的神韵所在,“江、河、湖、溪、海”五水兼

备的城市特质,使杭州完美浓缩与诠释了世界之美。新安江、富春江、钱塘江,一江春水东流,两岸景色奇丽。纵贯中国南北的京杭大运河穿城而过,承载了悠久的中华文明。列入世界遗产名录的西湖与湘湖、千岛湖等秀美湖泊如珍珠般散落城间,各具风韵,景色万千。西溪湿地公园是中国首个国家湿地公园,是极为罕见的城中湿地。蔚为壮观的钱塘潮,被誉为“天下第一潮”。美丽的杭州也让古代中国的大文豪苏东坡、白居易,当代中国的风云人物毛泽东、周恩来、邓小平,外国政要尼克松、克林顿、蓬皮杜、尼赫鲁、金日成、西哈努克等诸多名人驻足,为杭州的青山秀水所打动。

Located in the southeast coast of China, Hangzhou is bestowed with beautiful sceneries, and becoming one of the Best Tourism Cities in China. Its charm is best shown in various water landscapes with rivers, lakes, creeks and oceans, which display almost all kinds of beautiful water sceneries in the world. For example, the Qiantang River, Fuchun River, and Xin’an River enjoy marvelous scenery along their banks; the Beijing and Hangzhou Grand Canal, running through the north and south China, sees Chinese long history; the West lake which has been listed as the World Heritage, together with the Xianghu Lake and Thousand-Isle Lake are just like pearls scattering in different parts of the city with their unique beauty; the Xixi Wetland Park, as a rare wetland located in a city, is the first national wetland park in China; the Spectacular Qiantang River Tidal Bore is known for the world's largest tidal bore. The beauty of Hangzhou has attracted a lot of celebrities from home and abroad, such as Su Dongpo, Bai Juyi, Mao Zedong, Zhou Enlai, Deng Xiaoping, Richard Milhous Nixon, William Jefferson Clinton, Georges Pompidou, Jawaharlal Nehru, Kim Il Sung, and Norodom Sihanouk.

2、杭州是中国休闲的汇聚之城。杭州是中国七大古都之一。早在距今800年前的宋朝时期,杭州就有了“人间天

堂”的美誉。当时的杭州,酒肆茶楼、艺场戏院、驿站旅舍布满御街,已成为一座典型的休闲城市。历史的传承,文化的浸润,使杭州人不仅崇尚休闲,追求休闲,更以东方的智慧创造休闲。在杭州方言中,“划西湖船”、“坐三轮车”,都形象反映了杭州人悠闲安逸、恬静优雅的生活方式。进入新世纪以来,杭州把休闲作为一个新兴产业加以培育和发展,使杭州成为中国第一个将休闲产业定位为主导产业的城市。目前杭州休闲产业已具备相当规模,并呈现出加速发展态势,真正进入了发展“黄金期”,成为了中国休闲发展的汇聚地。 Hangzhou, one of the seven ancient capitals in China, has been renowned as the "Paradise on Earth" since more than 800 years ago in the Song Dynasty. Hangzhou was already a leisure city at that time with teahouses, theatres and hotels. With the influence of the long history and culture, people in Hangzhou worship leisure, pursue leisure, and what’s more, create leisure with oriental wisdom. Taking a boat on the West Lake or riding a tricycle, as what is always mentioned in the Hangzhou dialect, best depicts the leisure, comfortable, quiet and elegant life in Hangzhou. Since the beginning of the new century, leisure industry is taken as a new industry to be nurtured and developed, which makes Hangzhou the first city to position leisure as a leading industry. Now its leisure industry is showing the trend of accelerated development with a considerable scale, and has entered into the development of the "golden period", while at the same time Hangzhou has become the land of leisure development in China.

3、杭州是休闲产业的蓬勃发展之城。杭州发展休闲产业具有得天独厚的优势:一是经济实力雄厚。杭州是中国综合经济实力最强的城市之一。2011年,杭州实现地区国内生产总值7011.8亿元人民币,按当年平均汇率计算,约为1113

亿美元,人均GDP达15679美元。二是城市环境宜居。杭州四季分明,温和湿润,自然生态和气候条件优越,是一座典型的“宜居”城市。作为中国东南部的重要交通枢纽,杭州交通便捷顺畅,萧山国际机场客运量列中国前三强,四通八达的高速公路网、铁路网以及钱塘江、大运河等“黄金水道”将杭州与全国各地紧密相连。杭州先后获得了国际花园城市、联合国人居奖、全国环保模范城市、全国绿化模范城市等10多顶“桂冠”,并连续7年被中国新华社《瞭望东方周刊》评为“中国最具幸福感城市”第一名,连续3年被新浪网和《小康》杂志社评为中国治安最好城市,连续5年被美国《福布斯》杂志评为“中国大陆最佳商业城市”排行榜第一名,连续5年被世界银行评为“中国城市总体投资环境最佳城市”第一名。三是产业基础完备。杭州发展休闲产业,政府支持,社会投资热情高涨,旅游基础设施日趋完善,全市各类旅行社达562家、星级宾馆230家,并已连续十一年成功举办西湖国际博览会,2011年,杭州全年接待入境游客306万人次,接待国内游客7180万人次,旅游总收入1191亿元,其中旅游外汇收入19.57亿美元。 Hangzhou has its unique advantages in developing leisure industry. Firstly, Hangzhou is outstanding in its strength of the economy. It is ranked as one of the Top Ten Cities with Outstanding Comprehensive Economic Strength. In 2011 the regional GDP of Hangzhou reached 701.18 billion yuan, equal to $ 111.3 billion at current average exchange rate, or per capita GDP of $ 15,679. Secondly, Hangzhou enjoys quite habitable environment. It has four distinct seasons, mild and humid weather, and superior natural ecological and climatic conditions, which make it a typical "livable" city. As a major transportation hub in southeastern China, Hangzhou has convenient transportation systems.

The passenger capacity of Xiaoshan Airport is listed as one of the Top Three in China; the networks of express ways, railways, the “Golden Waterway” of Qiantang River and the Grand Canal connect Hangzhou with the rest parts of the nation. Hangzhou has won more than 10 awards such as International Garden City, UN-HABITAT Award etc. It has been listed as the first city by Oriental Outlook as the Happiest Cities in China for seven consecutive years; it has been selected as the Safest Cities in China by the Sina Net and the Insight into China for three consecutive years; it has been rated as the Best Commercial City In Mainland China by the Forbes for five years running; it has also been ranked as the first in the World Bank investment climate surveys of Chinese cities for five consecutive years. Thirdly, Hangzhou enjoys sound industrial base. With support from the government and growing investment, the tourism infrastructure is maturing in Hangzhou. Now there are 562 hotels in the city, among which 230 are star hotels. Hangzhou has successfully staged the West Lake Expo for eleven consecutive years. In 2011 Hangzhou received 3.06 million foreign visitors and 71.8 million domestic visitors throughout the year, with total tourism income of 119.1 billion yuan, of which $ 1.957 billion is foreign exchange earnings.

中国社会科学院旅游研究中心是中国休闲旅游最权威机构,该机构认为杭州的休闲发展模式充分显示了休闲发展与城市发展的良性互动,是既有休闲传统又有发达的休闲产业配套的城市,代表了新型发展中国家城市休闲建设的方向。

As the leisure travel research authority in China, Chinese Academy of Social Sciences Research Center of Tourism holds that Hangzhou’s leisure development model shows the positive interaction of leisure development and urban development. Hangzhou is a city with traditional and well-developed leisure industry, which represents the direction of the leisure development for new cities in developing countries.

二、世界休闲博览会,推进杭州成为“世界级休闲城市” The World Leisure EXPO Promoting Hangzhou to Be a Leisure City of World Class

篇三:游西湖作文600字

游西湖作文600字

今天,我和妈妈、大姑和哥哥坐大巴车从温州来到了杭州,杭州有一个着名的旅游景点,那就是美丽的西湖。

我们先住在了西湖宾馆,把东西放在房间里就出发了。我们从火车站坐上去西湖的观光车,一边看风景,一边遐想西湖究竟是什么样子,兴奋极了。

到达了目的地,我们先去看雷锋塔。妈妈买完票后,我们就来到了雷峰塔的脚下。坐上长长的观光电梯,我们先进入到最老的雷锋塔,只不过,此座雷锋塔只剩下几堆墙砖了,旁边还有些木头架顶着,不让砖落下来。在土堆上,还有许多硬币,也许是游客扔进去的吧?进入到新修的新雷锋塔以后,我感觉新旧差别真大呀!新塔雄伟壮观,高大耸立。我们先来到二楼,从二楼的观光台望去,我看见了不远处的一座座青山,山上树木环绕,美丽极了。我们走楼梯来到了三楼,三楼的墙上有一些栩栩如生的墙画,讲述了白娘子和许仙的情的故事。我们来到四楼,也看了一些墙画,来到观光台,我惊呆了:放眼望去,那翠绿的大山,繁华的城市,加上那美丽的西湖,一切美景尽收眼底,让目不暇接。观光台前的树上还有许许多多的鸟儿,叽叽喳喳地叫着,好像在欢迎我们的到来。终于来到五楼,五楼也就是雷锋塔的顶峰,塔顶上有许多小佛像,讲解员阿姨说,每个小金佛里都有一个舍利子,真奇妙呀!

告别雷锋塔,我们来到游西湖边。西湖真大呀,一眼望不到边。坐在游船上,看见螺旋桨打出的水花和那碧绿的湖水,心里爽极了。我们来到了三泉映月,岛上树木茂盛,我们在这里拍了几张照片,欣赏完美景,就坐着另一艘游船回到了岸边。我一直很纳闷,西湖的水为什么这样清澈?最后听导游说,西湖的水三十三天就会自动循环环一次,所以那么清澈。时间过得真快,西湖的好多地方我们都没有去,可天色已渐渐暗下来,我只好又回头看了看美丽的西湖,跟它极不情愿地说了再见。

推荐访问:英文 作文 杭州旅游 小学杭州英语作文 在杭州游玩的英语作文

版权声明:

1、本网站发布的作文《杭州旅游英文作文》为爱作文网注册网友原创或整理,版权归原作者所有,转载请注明出处!

2、本网站作文/文章《杭州旅游英文作文》仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关,作者文责自负。

3、本网站一直无私为全国中小学生提供大量优秀作文范文,免费帮同学们审核作文,评改作文。对于不当转载或引用本网内容而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。

热门专题