首页作文素材好词好句历史典故写作技巧考场素材单元作文英语作文小升初作文名人故事时事论据 名言警句范文大全精美散文
小学作文
初中作文
高中作文
作文体裁

有关世界杯的英语作文

时间:2024-05-29 02:32:49 来源:爱作文网  爱作文网手机站

篇一:关于世界杯的英语作文

关于世界杯的英语作文

世界杯的英文简介

The FIFA World Cup (often called Football World Cup, The World Cup, or simply World Cup) is the most important competition in international football (soccer), and the world's most representative team sport event. Organised by Federation Internationale de Football Association (FIFA), the sport's governing body, the World Cup is contested by men's national football teams which are FIFA members.

The World Cup is held every four years, but the qualifying rounds of the competition take place over a three-year period, using regional qualifying tournaments. 197 national teams entered the qualification tournaments for the 2006 World Cup. The final tournament phase involves 32 national teams competing over a four-week period in a previously nominated host nation.

The World Cup final competition (often called the "Finals"), which has been held every four years since 1930, except in 1942 and 1946 when it was cancelled due to World War II, is the most widely-viewed and followed sporting event in the world. It has a global audience of more than 3 billion people (half the world's population) exceeding even the Olympic Games.

Only seven nations have won the World Cup. Brazil is the most successful World Cup team, having won the tournament five times. Germany and Italy follow with three titles each. Argentina and Uruguay have two titles each. Finally, France and England have one title each.

The next football World Cup will be held in Germany between June 9 and July 9, 2006

世界杯英文介绍

World Cup (soccer), two international soccer tournaments, one for men and one for women, each held every four years. Both tournaments are the pinnacle of international competition in the sport.

The men's World Cup is considered the most popular sporting event in the world and is followed with passionate interest around the globe—the final game of the 1998 tournament was played to a television audience of more than 1 billion viewers. Founded in 1930 with just 13 teams, the tournament now attracts entries from more than 140 countries. The teams must participate in elimination games within their own continents before qualifying to become one of the 32 nations participating in the final tournament.

The women's World Cup was first played in 1991 and has gained popularity steadily since then. More than 90,000 fans attended the finals of the 1999 tournament—one of the largest crowds ever to witness a women's sporting event. Nearly 75 nations attempted to qualify for the 1999 event, which was a 16-team elimination tournament.

篇二:世界杯必备英文

世界杯必备英文

据360教育集团介绍:看世界杯,能说几句英语,哪怕是听懂一句,都是件很有面子的事。这4年一度的盛事,除了贡献一个个扣人心弦的瞬间,或呆萌或帅气的长腿球员外,也贡献了不少特定英语词汇。我们一起来涨涨“姿势”,学几句“高大上”的足球英语,在看帅哥、吃炸鸡、喝啤酒时,或许能派上用场。

世界杯魔咒 world cup curse

资料显示,在世界杯期间,境内外股市都表现不佳,像中了魔咒一般。普遍观点认为,这是因为投资人的精力被分散。但也有人认为这纯属巧合。

足球流氓 football hooligan

hooligan一词最初是爱尔兰家族的一个姓氏。19世纪末,帕特里克·胡里跟(patrick hooligan)是伦敦东部远近闻名的流氓恶少,因此hooligan一词也就逐渐演变为“流氓,小阿飞”的意思。

黄油手 butterfingers

“黄油手”指笨手笨脚、手里拿东西很容易掉的人。世界杯期间,“黄油手”则指那些扑住了对方进球却又让球从手中溜进球门的守门员,就好像他们手上抹了黄油似的。

球迷别称 the 12th man

每届世界杯期间,想尽办法为自己支持的队伍呐喊助威的球迷大军,能给球员带来莫大的激励。因此球迷也被称为“第12名队员”,意指他们的存在相当于给球队增加了一名比赛队员。

边看边吐槽

1. I just can't believe it. They lost the game!

我简直不敢相信。他们输了!

2. I was so disappointed with the referee, he should get punished by fifa。

我对那个裁判太失望了,他应该受到国际足联的处罚。

3. Finish it! Nice touch. Go on my son!

加油!亲爱的宝贝,踢得不错!

4. Nice shot! Great pass! Thumping challenge!

好球!传的漂亮!太厉害了!

5. I think they were not using the right tactics and formations。

我觉得他们的战术和阵型都有问题。

部分球队出征口号

巴西:“打起精神!第六次来了!”(巴西此前五夺世界杯)(英文原文:brace yourselves!the 6th is coming!)

西班牙:“内心深处,是冠军的激情”(英文原文:inside our hearts, the passion of a champion)意大利:“让我们把世界杯的梦想涂成蓝色”(英文原文:let’s paint the fifa world cup dream blue)阿根廷:“不止是一支球队,我们是一个国家”(英文原文:not just a team, we are a country)荷兰:“真正的男人穿橙色”(英文原文:real men wear orange)

俄罗斯:“没人能拦住我们”(英文原文:no one can catch us)

英格兰:“一支球队的梦想,数百万人的心动!”(英文原文:the dream of one team, the heartbeat of millions)

世界杯相关英文单词:

Soccer terms 足球队

World Cup 世界杯

FIFA(Federation Internationale de Football Association 国际足联

football,soccer,association football 足球

field,pitch 足球场

midfield 中场

penalty area 禁区

goalkeeper,goaltender,goalie 守门员

back 后卫

left back 左后卫

right back 右后卫

centre half back 中卫

half back 前卫

left half back 左前卫

right half back 右前卫

forward 前锋

centre forward,centre 中锋wingerwing,wing forward 边锋libero 自由人

substitute 候补队员

referee 裁判

red card 红牌

yellow card 黄牌

The goal is disallowed 进球无效foul play 严重犯规

kick-off 开球

bicycle kick,overhead kick 倒钩球corner ball,corner 角球goal kick 球门球

hand ball 手球

header 头球

penalty kick 点球

free kick 任意球

fair charge 合理冲撞

close-marking defence 盯人防守deceptive movement 假动作slide tackle 铲球

toshoot 射门

mishit 未射中

offside 越位

to pass the ball 传球

to break through 带球过人toseta wall 筑人墙

a hat trick 帽子戏法

time wasting tactics 拖延战术cheering squad 拉拉队

locker room (运动员)休息室、更衣室nation team 国家队

coach 教练

Stop holding 不许拉人

Stop pushing 不许推人

Don't hold up the game 不要延误时间

篇三:关于世界杯球星 中英文介绍

Lionel Messi: on the road

里奥.梅西:下一站球王

Lionel Messi is the heir apparent to the throne left vacant by Diego Maradona. His outstanding ball control at high speeds is just about unmatched in the world football. Messi is the undisputed idol of Barcelona. His great challenge will be to earn the respect of the Argentine fans with a formidable showing at the World Cup. A good performance with the national team is still a debt he owes to the fans. To repay that debt, he will have to forget about the shadow of Maradona. He needs to be Messi.

里奥.梅西被认为是“球王”马拉多纳的指定接班人。在当今世界足坛,他的高频率控球技术精彩绝伦。在巴塞罗那俱乐部,梅西是毋庸置疑的球队偶像,但是在代表国家队征战时,梅西的表现却有愧于阿根廷球迷。如今梅西面对的最艰巨的挑战,是在世界杯的舞台上发挥出在俱乐部时的强大实力,从而赢回本国球迷的尊重。要做到这点,他必须走出马拉多纳的阴影,做回自己,做回里奥.梅西!

C.Ronaldo: to be crowned

C罗:君临天下待加冕

A much-vaunted prodigy when snapped up by Manchester United from Sporting Lisbon in 2003, Cristiano Ronaldo is now perhaps, apart from David Beckham, the best-known soccer player in the planet. After winning all there was to win with the Red Devils, Ronaldo earned his dream move to Real Madrid in the summer of 2009 for a world record fee of £80m. Fast and tricky, Ronaldo possesses a thunderous dipping; swerving shot and is one of the most dangerous set-piece exponents in the game. It is time for Ronaldo to truly live up to his star billing on the world stage. 2003年,当克里斯蒂亚诺.罗纳尔多(C罗)被曼联从里斯本竞技买走时,他还只是一个口碑不错的足坛神童。如今,C罗已经是除贝克汉姆以外,全球最知名的足球巨星。在“红魔”豪取个人荣誉大满贯后,C罗在2009年夏天加盟皇马,8000万英镑的转会费使其成为足坛身价第一人。在球场上的C罗速度奇快且花样繁多,射门力道十足且路线飘忽,他还是国际足坛最令人胆寒的定位球专家。本届界赛,C罗唯有出色的发挥才不会辜负当前的超高人气。C罗,是时候在世界舞台证明自己了!

Wayne Rooney: lone hope

鲁尼:全英骄子孤胆豪

England’s star turn, Wayne Rooney, is viewed as one of the best players in the world. The Manchester United striker has been firmly in the spotlight since breaking into the England side at age 17. Powerful and strong on the ball, Rooney’s ability to pick a pass, shoot from distance and unselfishly work for team is unparalleled in the world football. His passion can never been called into question either. He is the great hope of England football. If Rooney is at his best, then England will be too.

曼联锋线尖刀韦恩.鲁尼是全英格兰最具实力的球员,也是全球最顶尖的足坛巨星之一。鲁尼在17岁就出人头地,成为英格兰国脚,此后便一直是万众瞩目的焦点。鲁尼带球时身体优势明显,威力惊人,他传接球的能力、远射的功夫和甘于为球队整体服务的无私精神,在国际足坛举世无双,其对足球的狂热更是无可指摘。鲁尼是英伦足球腾飞的最大希望,只要他状态上佳,英格兰必定不可阻挡!

Kaka: an intriguing master

卡卡:俊秀英才目垂涎

His real name is Ricardo Izecson dos Santos Leite, but he is known to the world by his catchy nickname: Kaka. This handsome Brazilian star is undoubtedly one of the best footballers of the

past few years. As a highly skillful player, he has a great shot and superb vision for a pass. At the age of 27, and as part of a star-studded Real Madrid, he possesses everything to succeed in the Spanish Liga. And if he shows the same level of his last few appearances with the national team in the Confederations Cup and the World Cup qualifiers, he should help Brazil bid for the title in the 2010 World Cup.

他的真名是里卡多.伊泽克森.多斯.桑托斯.雷特,但是他却有一个全世界都耳熟能详的的昵称:卡卡。作为巴西队的明星球员,卡卡无疑是近几年来国际足坛最为杰出的球星之一。他长相帅气、球技高超、拥有顶级的射门能力和绝佳的传球视野。在27岁的年纪即加盟群星璀璨的皇马,卡卡已万事俱备,仅欠一份辉煌的西甲履历装点其戎马生涯。在国家队层面,如果卡卡能延续其在联合会杯和世界杯预选赛时的良好状态,巴西在本届世界杯登顶的几率将大幅增加!

Drogba: hunt for blood

德罗巴:睹魔兽嗜血天下

Undoubtedly one of the best centre forwards in the world today. Didier Drogba is excellent with the ball at his feet and a strong finisher with the ability to use both feet. With incredible aerial prowess and power, there are few players in the world as strong. Drogba made his international debut in 2002 and is now the Ivory Coast’s leading all-time goalscorer – leading them as captain to a first-ever World Cup appearance in 2006 and netting their first goal in the competition. Drogba is without doubt the Elephants’ most important asset. His teammates will be looking for him to inspire from the front.

迪迪埃.德罗巴被公认是当今世界足坛最出色的中锋之一,他控球技术娴熟,左右脚均能完成攻门,且射术精湛。德罗巴头球能力惊人,空中力量十足,其雄健的体魄在球员中十分罕见。德罗巴在2002年上演科特迪瓦国家队首秀,2006以队长身份率领球队首次征战世界杯,并为“非洲大象”攻入首个世界杯入球。如今德罗巴已成为科特迪瓦历史上最高产的射手,被誉为该国最宝贵的财富。本届杯赛,出任锋线尖刀的德罗巴将是科特迪瓦攻城拔寨的最大仰仗!

Torres: put to the sword

托雷斯:金童寒光射剑鞘

One of world football’s most feared strikers, Fernando Torres forms a deadly partnership with team-mate David Villa and has extensive pedigree for his national side. As well as scoring 3 goals at the last World Cup. Torres helped Spain to victory at Euro 2008 when scoring the winner in the final against Germany. A born goalscorer. Torres possesses all the attributes needed by a world-class striker. He is quick, strong, impressive in the air, blessed with expert technique and is cool and collected in front of goal as well as having an eye for the spectacular.

作为当今足坛最令人胆寒的前锋之一,费尔南多.托雷斯和队友大卫.比利亚构成了西班牙最为犀利的一对锋线搭档。托雷斯在国家队的表现稳定而卓著,上届世界杯他独进3球,2008年欧锦赛决赛又是他攻破德国城池,力助西班牙登上欧洲之巅。托雷斯是一个天生的锋线杀手,拥有世界级前锋所需的一切素质。他步频奇快、身体强壮、空中优势明显,极具大将风范。在门前,托雷斯沉着冷静、一击致命,并对精彩绝伦的破门方式有着执著的渴望! Robben: on the wing

罗本:飞侠冲天志存高

One of the first names on the team-sheet for the Netherlands, when fit, Arjen Robben has the power and pace to devastate any opponent. With 1 goal and 4 assists in qualifying he has proved to be a valuable weapon on the road to South Africa. Able to take on and beat defenders at the

drop of a hat, Robben’s ability to get to the goal line and deliver in accurate crosses instills fear into any defense. If the Dutch are to follow up their 100%record in qualifying, much will depend upon if the flying winger could defy the injuries.

阿尔杨.罗本是荷兰队中最耀眼的明星之一,只要保证身体无恙,他能用力量和速度将任何对手摧垮。在世界杯预选赛中,罗本奉上1粒进球和4次助攻,是荷兰队直通南非的重量级武器。罗本能在电光火石之间盘过防守他的球员,然后切入底线送出精准传中,堪称任何防线的梦魇。“小飞侠”若能保持良好状态且不受伤,荷兰队极有可能延续世界杯预选赛全胜的恐怖战绩!

Ribery: beware of the scar

里贝里:剑走偏锋伤疤侠

Nicknamed “Scarface” for the large star on the right side of his face, Franck Ribery has built a career as a tricky wide player who has become one of the best football players in Europe. The French winger, currently plying his trade at Bayern Munich, attracted a great deal of attention for his speed, energy, skill and precise passing at the Bundesliga. Since joining Bayern, Ribery has been recognized on the world stage as one of the best French players of his generation. The previous talisman of France, Zinedine Zidane, has called Ribery the “jewel of French football.” Ribery is bound to become the shining star of the 2010 World Cup.

由于右脸划有一道长长的伤疤,法国球星弗兰克.里贝里被球迷亲切的称为“刀疤侠”。如今有用高潮边路突破能力的“刀疤侠”已成为全欧洲最杰出的球员之一,里贝里目前在德甲拜仁慕尼黑司职边锋,其速度奇快、不惜拼抢、控球出色且传球精确,出色的表现引得外界关注度大增。自加盟拜仁后,里贝里已晋升为同时代法国球员中的佼佼者,前法国队核心齐达内甚至将他美誉为“法国足球的瑰宝”。本届世界杯里贝里必将星光四溢、不负众望! Eto’o out of the cage

埃托奥:猎豹出笼杀气浓

With lightning pace and a deadly eye for goal, Samuel Eto’o has established himself as one of the world’s best strikers. He is an expert at getting on the shoulder of the last defender, accelerating away and showing great composure to score in one-on-one situation. At the international level, Eto’o has excelled and is Cameroon’s all-time leading scorer with 42 goals in 89 games. The Indomitable Lions will be relying on his finishing prowess to help them progress to the knockout stage. A world class striker, Eto’o will be desperate to demonstrate his unquestionable ability on the grandest stage of them all.

凭借闪电般的速度和杀手般的嗅觉,萨穆埃尔.埃托奥已逐渐成为世界足坛最为出色的锋线悍将之一。他擅长在和对方末端防线球员平行站位时,看准时机突然(转 载 于:wWW.zw2.Cn 作文网)加速,从而摆脱防守。在一对一面对门将时,埃托奥也异常冷静,射门成功率极高。在国家队层面,埃托奥已经为口客麦隆队出场89次,进球42个,是“非洲雄狮”史上最佳射手。本届世界杯,口客麦隆若想挺进淘汰赛阶段,埃托奥精湛的射术将是其最大的希望。贵为世界顶级射手,埃托奥必定渴望在最大的舞台展现其最毋庸置疑的实力!

Park: the pride of Asia

朴智星:亚洲荣光孤星傲

As the perpetual motion midfielder and captain of South Korea, Park Ji-Sung is undoubtedly Asia’s No 1 football star. He is the only Asian to win the UEFA Champions League and the first Asian to play in a final of the tournament. Park is able to play anywhere in the engine room, on the wing or even in the “hole” behind the main striker. As well as his versatility, Park’s other strength is his astonishing energy and fitness levels. He is a massive favorite of Manchester United boss Sir

Alex Ferguson because of his ability to rise to the occasion. Park will strive to live up to the whole continent’s expectation and fight for its glory.

作为韩国队的中场“永动机”和队长,朴智星被公认为亚洲第一球星。他是唯一一个夺得欧洲冠军联赛桂冠的亚洲球员,也是第一个在欧冠决赛中登场的亚洲球员。朴智星能胜任中场任何位置,也可以在两翼司职边锋,甚至还能充当锋线箭头背后的“影子杀手”。 除了位置上的多面性,朴智星还拥有惊的体力和极佳的身体状态。由于总能在大场面技惊四座,朴智星还因此成为曼联主帅弗格森的宠儿。本届世界杯,朴智星势必将担负起整个亚洲大陆的期望,为了荣誉奋斗鏖战!

推荐访问:世界杯 作文 英语 写世界杯的英语文章 梅西英语作文 巴西世界杯英语作文

版权声明:

1、本网站发布的作文《有关世界杯的英语作文》为爱作文网注册网友原创或整理,版权归原作者所有,转载请注明出处!

2、本网站作文/文章《有关世界杯的英语作文》仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关,作者文责自负。

3、本网站一直无私为全国中小学生提供大量优秀作文范文,免费帮同学们审核作文,评改作文。对于不当转载或引用本网内容而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。

热门专题